Первое сентября грволшебный микрофонминус

Xmusyd.ru - хранилище минусовок, фонограмм и караоке в mp3

Продолжение: Все Аудио и Видео записи, а так же различные форматы цифрового изображения предназначены, исключительно для предварительного ознакомления. Все права на исходные аудио и видео записи и различные форматы цифрового изображения принадлежат соответствующим организациям и частным лицам. Walter Scott - Ivanhoe [Audioperformance. Theatre at the microphone] Исполнитель: артисты театра Жанр: классика Время звучания: 2 часа 32 минут 18 секунд Описание: Радиоспекталь по роману Вальтера Скотта "Айвенго". В ролях: От автора — Ростислав Плятт; Вамба, шут — Евгений Леонов; приор Эймер — Георгий Менглет; Айвенго — Олег Стриженов/Агрий Аугшкап; сэр Сэдрик Сакс — Евгений Весник; Леди Ровенна — Антонина Гунченко; Исаак из Йорка — Евгений Евстигнеев; Гурт — Игорь Охлупин; Робин из Логсли/глашатай — Михаил Погоржельский; де Брасси — Всеволод Ларионов; принц Джон — Владимир Кенигсон; Фиц-ус — Сергей Цейц; монах-отшельник — Анатолий Папанов; король Ричард-Львиное Сердце — Всеволод Якут; Бомануар, гроссмейстер храмовник — Анатолий Кторов; Трубадур — Анатолий Горохов; Фрон де Бёф — Иван Воронов; Ревекка — Наталья Рудная; Бриан де Буагильбер — Роберт Чумак. Музыка — Геннадий Крылов. Оркестр п/у Юрия Арановича. Запись 1968 г. «Айвенго» — первый роман, в котором Скотт обращается к чисто английской культуре, изображая вражду саксов и норманнов во время правления Ричарда I. Дж. Г. Локхарт в своём труде «Жизнь Вальтера Скотта» (англ. Life of Sir Walter Scott; 1837—1838) предполагает, что решение обратиться к средневековой Англии было вызвано «послеобеденной беседой» писателя с другом Уильямом Клерком, привлекшим внимание Скотта к неприязни двух народов Англии. Клерк отметил, что слова, используемые для названия пород домашнего скота, в английском языке имеют англо-саксонские корни (например, sheep — «овца», pig — «свинья», cow — «корова»), а для обозначения приготавливаемых из них блюд применяются заимствованные из французского термины (mutton — «баранина», pork — «свинина», beef — «говядина»). Эта иллюстрация подчиненности саксонцев землевладельцам-норманнам упоминается в «Айвенго».

Рейтинг: 0
Просмотры: 429 Комментарии: 0 Продолжительность: 11:14
Комментарии (0)