Alas, my love you do me wrong To cast me off discourteously And I have loved you so long Delighting in your company. Greensleeves was all my joy Greensleeves was my delight Greensleeves was my heart of gold And who but my Lady Greensleeves. I have been ready at your hand to grant whatever you would crave I have both wagered life and land Your love and good will for to have. I bought the kerchers to thy head That were wrought fine and gallantly I kept thee both at board and bed Which cost my purse well favouredly. Greensleeves, now farewell adieu God I pray to prosper thee For I am still thy lover true Come once again and love me. ----------------------------------------------------- Музыка неизв. композитор XVI в. (народная) Слова приписываются английскому королю Генриху VIII (1491-1547). Который якобы адресовал эту балладу одной из своих жен, предположительно, Анне Болейн (1503-1536).